法医学杂志

期刊简介

  《法医学杂志》(CN 31-1472/R,ISSN 1004-5619)创刊于1985年7月,由中华人民共和国司法部主管、司法部司法鉴定科学技术研究所主办,是我国第一本向国内外公开发行的国家级法医学专业学术刊物。本刊创刊时为每期48页季刊,1996年改为每期64页,2005年改为每期80页,2006年变更为每期80页双月刊。2009年起正文纸张由80克双胶纸改为80克UPM雅光纸,采用了图文混排方式。

  《法医学杂志》的办刊宗旨为:提供法医学及其相关学科的新理论、新技术、新方法等信息,为维护司法公正、贯彻依法治国的方略服务,促进国内外同行的学术交流和本学科的发展。

  《法医学杂志》刊登的主要内容包括:法医病理学、法医临床学、法医物证学、司法精神病学、法医毒理学、法医昆虫学和毒(药)物分析、医疗纠纷、医疗事故的法医学鉴定以及交通事故鉴定等现代司法鉴定科学方面的最新成果和动态。既刊登大量国家自然科学基金等大型项目资助的创新性科研成果,也刊登许多对实际鉴定工作大有帮助的实用性技术和经验交流类文章,全面地为法医工作者提供科研、教学、检案等方面的新动向、新进展、新技术、新经验。

  开设的栏目有:研究论著、技术与应用、案例分析、经验交流、医疗纠纷、疑难案例报道、综述、专题讲座和教育培训等。

  主要作者和读者群为:公安、检察、法院、司法行政系统等部门的法医工作者,各类司法鉴定机构中的法医学鉴定人,高校法医院系、法律系的师生,卫生医疗单位的医务人员和法律工作者。

  本刊编辑部多年来奉行高水平、高质量、高品位的办刊方针,在办刊中严格执行有关国家标准和规范以及审校制度,编辑人员对稿件的处理精益求精。录用文章学术水平高,实用性强,栏目内容丰富,版面设计合理,图表制作精确,印刷装帧精良,深受法医学界专业人员、高校师生及司法鉴定领域中相关人员的欢迎和认可。为促进法医学学科发展、提高本学科的科研和检案水平以及法医学人才培养作出了重要贡献。

  本刊自1997年被美国生物医学文献资料数据库MEDLINE收录,是中国第一也是目前唯一一本进入该数据库的法医学类期刊。自1999年起陆续被《万方数据》、《中国学术期刊(光盘版)》、《中国学术期刊综合评价数据库》统计源期刊、《中国期刊全文数据库》、《中国核心期刊(遴选)数据库》等全文收录;被全国医学综合性检索工具《中文科技资料目录-医药卫生》列为核心期刊收录;获首届《CAJ-CD规范》执行优秀期刊奖。2008年起本刊被确定为荷兰医学文摘(EMBASE)数据库收录期刊和中国《全国报刊索引》核心期刊。2009年被“中国科技论文统计源期刊”(中国科技核心期刊)收录。2011年被中国科学引文数据库(CSCD)收录。2012年被Elsevier公司二次文献数据库(Scopus)收录。2013年 超星数字期刊。2015年 第四届《中国学术期刊评价研究报告(武大版)(2015-2016)》中,被评为“RCCSE中国核心学术期刊(A)”。2016年4月《法医学杂志》被中国社会科学院中国社会科学评价中心《中国人文社会科学期刊评价报告(AMI)》的引文数据库收录为来源刊;10月,获准加入WHO西太平洋区医学索引(The Western Pacific Region Index Medicus, WPRIM)。

  根据期刊引证报告最新统计,《法医学杂志》影响因子逐年上升,目前在法医学类期刊中,其影响因子名列榜首。

               

中医术语英译挑战与策略

时间:2025-07-24 17:19:53

术语翻译陷阱:跨语境语义的精准性挑战

在中医论文的英语写作中,术语翻译的非对称性常导致核心概念失真。以“气”为例,若直接译为“air”或“energy”,可能弱化其作为生命动力源的内涵。建议采用音译“Qi”并辅以功能化解释,如“a dynamic force regulating physiological balance”。类似地,“经络”若译为“merians”需补充其与血管、神经的差异,强调其作为“生物信息传导网络”的特性。对于“阴阳”,需避免简化为“opposite forces”,而应描述为“interdependent elements maintaining homeostasis”,引用《内经》中“阴平阳秘,精神乃治”的哲学根基。

文化差异鸿沟:从理论体系到科学逻辑的转译困境

中医理论根植于东方哲学,与西方生物医学范式存在结构性差异。例如,针灸治疗慢性疼痛的机制若仅描述为“调节皮质醇水平”或“促进脑内啡肽释放”,可能忽略“经气至病所”的整体观。需通过类比强化理解:将“感传作用”比喻为“生物电流在特定回路中的定向激活”,并引用《灵枢》中“刺之而气至,乃去之”的操作原则。同时,需辨析“穴位”与“反应点”的功能差异,例如临床实践中病变相关穴位的电阻显著降低现象,可作为实证支撑。

国际期刊适配性:规范与创新的平衡策略

以《Journal of Traditional Chinese Medicine》为例,该刊要求研究兼具传统理论深度与现代科学验证。在探讨针灸镇痛机制时,需整合神经生理学(如疼痛信号抑制系统激活)与内分泌学(如皮质醇与白细胞介素调节)的多维度证据。数据呈现上,可采用“分子-细胞-整体”三层框架:例如将内源性阿片肽释放比作“人体自备的镇痛药库”,而针灸刺激则是“开启药库的密钥”。此外,需注重期刊格式偏好,如病例讨论需包含中医辨证分型与西医学诊断的对照。

语言风格陷阱:从直译误区到学术表达的精准化

非母语研究者易陷入“中式英语”陷阱,例如将“清热解毒”直译为“clear heat and detoxify”,而忽略其抗炎与免疫调节的现代内涵。建议采用复合译法:“heat-clearing and detoxifying effects (associated with anti-inflammatory and immunomodulatory functions)”。对于机制描述,需区分相关性(correlation)与因果性(causation):例如“针灸可能通过调节下丘脑-垂体-肾上腺轴改善慢性疼痛”中的“可能”需保留,以符合国际期刊对推论严谨性的要求。

解决方案框架:构建跨学科写作协作模式

1.术语标准化工具:建立中医核心术语双语数据库,参考WHO国际标准术语与期刊已发表文献的用词习惯。

2.文化转译模版:设计“理论-机制-案例”三段式段落结构,例如先阐释“经络气机”的传统概念,再关联神经递质释放的分子机制,最后以临床试验数据佐证。

3.预审反馈机制:邀请母语为英语的中医学者进行逻辑流检查,重点修正因果链断裂或隐喻过度模糊的表述。